Речная нимфа - Страница 14


К оглавлению

14

— Я знаю другой способ скрепить соглашение.

Глава 4

Пирс медленно склонился к губам Ласточки, но вдруг с удивлением замер: она напряглась всем телом и широко раскрыла глаза, отточенное кокетство опытной искусительницы бесследно исчезло. Складывалось впечатление, что до сих пор она не знала поцелуя. Это казалось совершенно невозможным, тем не менее странная мысль помешала Пирсу с жадностью прильнуть к ее губам, и он лишь дотронулся до них губами, тотчас отстранившись.

С минуту Ласточка смотрела на него не мигая, словно завороженная, потом густые темные ресницы затрепетали, щеки вспыхнули, и она поспешно отвела взгляд.

— Нам нужно… торопиться… — чуть слышно произнесла она, выскользнула из его объятий и быстро пошла прочь.

Пирс последовал за ней, ошеломленно качая головой. Чего он совершенно не ожидал, так это того, что шаловливый бесенок, с которым его свела судьба, окажется столь неискушенным. Догнав Ласточку и предложив ей руку, он задумался было о том, что придется изменить планы на вечер, но бросил украдкой взгляд на прелестное лицо девушки и спросил себя: а почему бы и нет? Если он будет у нее первым, тем лучше. Ведь он собирается остепениться, осесть, подыскать себе подходящую пару. Он мечтал о красавице — и вот она, рука об руку с ним. Если он станет ее первым и единственным мужчиной, чего же еще желать?

Его приятные мысли были прерваны: он и Ласточка приблизились к трассе забега. Пирс увидел Динка, сидевшего верхом на Пегасе. Чуть в стороне Пирс заметил Джейка Стоуна, тот давал последние указания своему жокею, такому же щуплому, как и Динк. Принц оказался великолепным жеребцом смоляной масти, могучие мышцы которого так и перекатывались под лоснящейся шкурой. Теперь Пирс наконец понял, почему местный люд единодушно предрекал победу лошади Стоуна, почему ставил три к одному против его Пегаса. Неприятное чувство овладело им. Он поставил почти все, что имел — пять с половиной тысяч, — и в случае выигрыша получил бы целое состояние, но как насчет проигрыша? Рука потянулась к нагрудному карману, где лежала теперь лишь тонкая пачка банкнот, его неприкосновенный запас. Он задался вопросом, какой бес побудил его поставить так много на скачках, всегда чреватых сюрпризами.

Тем временем Ласточка высвободила руку и приподнялась на цыпочки, обшаривая взглядом толпу. На миг Пирс поймал ее взгляд, полный куда большей паники, чем мог внушить даже самый страстный поцелуй. Что на нее нашло? Кого она выискивала? И кем была сама? Как могло случиться, что никто ее не знал? Не была ли его случайная знакомая участницей дьявольского заговора, направленного на то, чтобы Пегас проиграл этот забег?

Жоржетта знала, что отец находится где-то в толпе. И он просто обязан был ее заметить, потому что они с Кингстоном стояли у стартовой отметки и каждый из собравшихся смотрел в их сторону. Только бы отец догадался подойти и увести ее!

Джейк Стоун посмотрел на часы и неторопливо уложил их в карман. Очевидно, время еще было, так как он взял под руку молодую женщину и подвел ее к Жоржетте. Он дружелюбно подмигнул ей, потом взгляд его, полный обожания, обратился к жене.

— Мисс Ласточка, хочу наконец представить вам ту, для которой мы вместе выбирали кольцо. Рэчел, дорогая, я тебе столько рассказывал о дочери капитана Пакуина.

Его жена была хрупкой и миловидной, с кроткими голубыми глазами — такой, каких предпочитают громадные и сильные мужчины. Она посмотрела на Жоржетту с недоумением, потом, как бы что-то сообразив, улыбнулась:

— Мисс Пакуин! Джейк и в самом деле много о вас рассказывал.

Жоржетта улыбнулась в ответ, вспоминая день, когда они с Джейком Стоуном долго выбирали обручальное кольцо в ювелирной лавке. Она еще спросила, как выглядит невеста, и гигант, краснея от смущения, пытался подобрать слова, достойные предмета его чувств.

— Насколько я поняла, ваш супруг весьма красноречив, — сказала она с мягкой иронией. — Слышали бы вы, как он набросал мне ваш портрет. Неудивительно, что я сразу вас узнала.

— Да уж, если мой Джейк составит чей-то портрет, лучше ожидать прямо противоположного! — засмеялась миссис Стоун.

Скандинав в смущении переступил с ноги на ногу, переводя взгляд с одной молодой женщины на другую.

— А это, — сказал он громко, — мистер Кингстон, который купил лошадь Маклина.

Жоржетта невольно подумала, что теперь так будут представлять Кингстона повсюду. Тот как будто не возражал. Он галантно приложился к ручке миссис Стоун и дружески улыбнулся ей. Почему-то и то и другое не слишком понравилось Жоржетте, и она не сразу сообразила, что, бог знает почему, считает губы этого человека своей собственностью. У нее промелькнула нелепая мысль, что он не должен целовать руки и улыбаться другим женщинам.

— Пора, — сказал Джейк Стоун.

Пирс помахал своему жокею, и когда тот жестом показал, что готов к старту, снова обратил к своим собеседникам непроницаемый взгляд.

— Да, пора, — спокойно подтвердил он.

— Лошадей на стартовую отметку! — взревел Джейк, едва не заставив Жоржетту подпрыгнуть. — Очистить трассу! Жокеям приготовиться!

Горячие животные вскидывали головы и в нетерпении пританцовывали, когда жокеи направляли их к первому флажку. Оказавшись рядом, они составили самую странную пару, какую только приходилось видеть на стартовой отметке. Жеребец Кингстона казался настоящим денди со всеми своими ленточками в тщательно расчесанных гриве и хвосте, да и Динк в кричаще-алой куртке выглядел нелепо рядом с простым деревенским парнишкой на никак не украшенной лошади. Надо сказать, Принц Стоуна смотрелся куда солиднее и внушал больше надежд, тем более что ему уже не раз случалось приходить к финишу задолго до своих соперников.

14